SERVICE PHONE
138-23002049发布时间:2025-11-08 00:54:53 点击量:
zwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.com“九江近代史料研究”系列作为“九江文史”下的子栏目,致力于深入挖掘早期报刊书籍、档案文件、历史照片、zwqsyy.com地图等原始史料,并结合当代视角加以解读,力求多维度展现九江近代历史的真实zwqsyy.com风貌。
《》(The Times)创刊于1785年,是英国历史最悠久、影响力最大的全国性日报之一。长期以来被视为英国的“官方法定记录报”(newspaper of record),内容涵盖政治、国际事务、经济、文化与体育等多个领域,zwqsyy.com被誉为“英国社会的忠实记录者”。zwqsyy.com作为一份具有全球影响力zwqsyy.com的媒体,《》在世界政治、经济与文化领域均发挥着深远作用。zwqsyy.com
zwqsyy.come6e25af9j00t4hn7f0032d000xc00hcm.jpg&thumbnail=660x2147483647&quality=80&type=jpg />
根据目前检索到的资料,这篇发表于1896年的文章,不仅是《》上首篇有关庐山的报道,也极有可能是欧美报刊中最早介绍牯岭避暑地的文字。
对于住在扬子江(Yang-tsze)沿岸各通商口岸的外国人来说,最急切的需求之一是在zwqsyy.com酷热季节能有海拔高度合适、方便再前往避暑的地方。困难在于,宜昌(Ichang)下游几乎完全找不到近岸的高处。
在九江(Kiu-kiang)的通商口岸以南不远处,有一片称为庐山(Lushan)的山脉。经过一番艰苦努zwqsyy.com力,终于在这片山间一个叫牯岭(Kuling)的地方拿到了一块地。过去的几个月,远东英文报纸的每位读者都已知晓了牯岭的名字。zwqsyy.com
多年以来,外国人都能轻易在此拿到<a href="http://www.zwqsyy.comzwqsyy.com/" target="_blank">zwqsyy.com土地,建造他们的小屋。但在1894年间,zwqsyy.com地方当局发布公告,禁止在未经官方许可的情况下擅自出租或出卖这些地皮。不过,当年zwqsyy.com12月,住在九江的利特尔先生(Mr. Litt<a href="http://wzwqsyy.comww.zwqsyy.com/" target="_blank">zwqsyy.comle)*从庐山上值得信赖的寺庙负责人手中租下了一块属于寺庙财产的地皮。当地官府随即逮捕了所有涉事的中国人并将其送进监狱,直到租约被放弃。利特尔zwqsyy.com放弃了租约、损失了金钱,当地官府承诺为他另外找一处地方,牯岭就这样被选中了。当时,牯岭还是山顶的一片无主荒地。在征得所有相关的官员和老百姓同意后,zwqsyy.comzwqsyy.com利特尔于1895年1月签下了租约。
沿江各口岸的欧洲人分摊了在此修建一条道路和准备建造房屋的成本。但在4月,曾批准租约的地方长官的一位秘书却和其他人,抗议政府允许外国人在这块地皮上建造房屋,理由是他zwqsyy.com们会影响附近的风水。在九江,zwqsyy.com出现了同样担心风水受到影响并煽动攻击外国人和施工人员的标语。结果,zwqsyy.com当地zwqsyy.com"http://www.zwqsyy.com/" target="_blank">zwqsyy.com官府下令停止所有工程。
4月25日,牯岭zwqsyy.com出现了一群来自10英里外村庄的暴民,他们赶走了工人,破坏了zwqsyy.czwqsyy.comom两栋房屋,毁掉了所有建筑材料。之后,很多曾经为外国人提供帮助的人士被逮捕,他们并被判处监禁——直到利特尔放弃租约方可释放。据说,zwqsyy.com在这些可怜的人里,有的遭到了酷刑,而他们的家zwqsyy.com属则包围了利特尔的住处,从早到晚嚎啕大哭、撕扯着自己的头发。
尼古拉斯·奥康纳爵士(Sir Nicholas O’ Conor)*要求释放无辜的犯人并惩处暴民的煽动者,然而数月未果。zwqsyy.com地方当局顽固地要求放弃租约,并再度承诺另寻一地。不过,驻清公使贝尔克勒先生(Mr. Beauclerk)*和驻九江领事布莱迪先生(Mr. Brady)*的坚持最终取得了成功,利特尔保住了他的地皮。
据称,这是一片海zwqsyy.com拔3600英尺的高地,位于秀丽群山的中心地带,距离九江5.5小时路程。zwqsyy.com此山在中国的历史和诗歌中颇负盛名。山脚修建了一间名为“公共小屋”的休息室,还有一条通向山顶的舒适小道。人们期待,外国社团如zwqsyy.com今终于在此拥有了一处渴望已久的疗养胜地。
* 利特尔先生(Mr. Little):即李德立(Edward Selby Littlzwqsyy.come,1864—1939),英国传教士,牯岭避暑地的开发者(见编者所写的《九江历史上的今天 · 11月22日 · 冒险家李德立的传奇故事》)
* 尼古拉斯·欧格纳爵士(Sir Nicholas O’ Conor, 1843-1908),英国外交官,时任英国驻清公使。另译作“奥康纳”“欧格讷”等。
* 赫伯特·布莱迪(Herbert Francis Brady,1854–1924),英国外交zwqsyy.com官,1876年进入英国驻华使团,历任zwqsyy.com九江、zwqsyy.com宜昌、上海等地领事职务,1906 年升任驻福州总领事 。布莱迪亦为热衷摄影与影像收藏的外交官,其摄影集《博览中华图志》收录大量十九世纪末中国城镇与风景影像,涵盖九江、宜昌及天津zwqsyy.com等地,为近代通商口岸研究的zwqsyy.com重要视觉史料。中文资料中偶作“雷夏伯”。
本篇文章介绍了李德立如何取得牯岭租借地的过程。其中的部分内容,zwqsyy.com在李德立所著的《Story of Kuling》(《牯岭的故事》)中有更详尽的记载,可参见编者zwqsyy.com所写《九江历史上的今天 · 11月29日 · 开辟牯岭,中国旅游地产的祖师级案例》一文。文中提到的寺庙,即今日马尾水景区内的九峰寺。
值得注意的是,文中所反映的英帝国主义者的傲慢心态,以及他们对中国官员与民众的轻zwqsyy.com蔑态度,在字里行间皆可见一斑。
本文的难得之处在于:这是目前所能检索到的最早一篇发表于英国的关于庐山避暑地的报道,也可视为一篇推广zwqsyy.com庐山牯岭地产的“软文”。
作者“蚕豆”是一位在北京攻读博士的九江人。因对家乡文化怀有浓厚兴趣,他查得此文zwqsyy.com后,将其译为中文并投稿于本公众号。能有这样的青年学者为九江文史研究添砖加瓦,实在是令人欣慰。zwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.comzwqsyy.com
微信扫一扫
